博舍

什么是人工智能 会干啥真能取代人类 人工智能无法取代人类的依据是什么意思

什么是人工智能 会干啥真能取代人类

1.什么是人工智能?

    人工智能(ArtificialIntelligence)简称AI,也称作机器智能,是指由人工制造出来的系统所表现出来的智能。通常人工智能是指通过普通计算机实现的智能。该词同时也指研究这样的智能系统是否能够实现,以及如何实现的科学领域。

关于何谓人工智能,目前尚未有标准答案,不同的企业或专家理解也不尽相同。北京邮电大学教授、北邮计算机围棋研究所所长刘知青认为,“人类智慧和人工智能可能是两种不同的智慧,评估的方法是不一样的,两者互补互鉴。”

近日微软召开媒体沟通会披露了由微软全球执行副总裁、微软人工智能及微软研究事业部负责人沈向洋博士首倡的“人工智能创造三原则”。“三原则”指:

1,人工智能创造的主体,须是兼具IQ与EQ的综合体,而不仅仅是具有IQ。

2,人工智能创造的产物,须能成为具有独立知识产权的作品,而不仅仅是某种技术中间状态的成果。

3,人工智能创造的过程,须对应人类某种富有创造力的行为,而不是对人类劳动的简单替代。

资料图:一款家庭用智能机器人吸引小朋友目光

2.人工智能都能干些啥?

    目前最为寻常的一个应用就是翻译。深度神经网络的翻译已经到了能够学习多种功能,将输入的“像素”、“音频”等输出为对应的翻译文字或其他需要的形式。其实,关于人工智能已经有很多项目落地。微软最近称,在创造方面,微软小冰采用基于情感计算框架的创造模型,可通用地完成诗歌、歌词和财经评论的创造,其独创性超过83%。另外,目前普遍观点认为,人工智能应用还将在金融和医疗领域爆发。通过人工智能的应用,未来自动诊断和基因排序也将达到个性化的精准医疗。有外媒报道,中国某家移动互联网金融企业通过分析1200项特征数据,能在数秒内生成逾10万种潜在风险情境,从而为用户提供量身定制的贷款,逾期还款率超低。

人工智能宫颈癌诊断机器人“Landing”

3.人工智能将抢人类饭碗、甚至取代人类?

    随着人工智能在实际应用中的崭露头角,有人担心:未来人工智能将和人类抢“饭碗”,甚至取代人类。近日,有外媒发文称,受人工智能影响,以后金融服务业雇员可能减少两成至一半。那人工智能和人类智慧究竟孰优孰劣?浙江大学计算机学院副院长陈刚说,“不太明白为什么人们一听说人类顶尖围棋高手被程序打败了就特别紧张,其实目前人类连‘人类智慧’到底是什么都没研究特别清楚。”其实关于人工智能所带来的各种担忧层出不穷,2015年9月,腾讯财经推出了自动化新闻写作机器人,一度引发“记者要下岗了”的论点,但事实是,目前仍有大量记者供职。

中国科技大学信息学院执行院长吴枫接受媒体采访时称,目前深度学习人工智能技术还远不能与人脑相比。近年深度学习人工智能取得了很多成就,但也有很多局限性——深度学习需要大量的数据和限定应用场景的学习,一旦数据量不够充分或者应用场景变数太多,就无法表现出令人满意的性能。

4.中国人工智能发展状况如何?

    据业内专家预测,2021年及以后,人工智能领域将继续以有意义的方式进行大规模扩张和发展。预计2021年将出现许多有前途的发展,并可能成为人工智能实施的黄金之年。

自动化治理将控制AI应用程序

    2021年,企业将通过在其机器学习操作流程中实施强有力的模型保证,来加强整个企业的人工智能治理能力。这对于确保人工智能应用正确执行其预期功能至关重要。与此同时,这些应用程序将避开隐私侵犯、人口统计学偏见和其他负面算法结果。人工智能治理系统的供应商将扩大他们的能力,部署和管理一个稳定的有保障的模型流,一直到边缘设备。

AIOps是未来趋势

    IT系统的复杂性在过去几年中显著增加。AIOps解决方案允许IT运营和其他团队通过对即将到来的数据量和类别的细微分析来升级基本流程、任务和决策。在这种情况下,IT领导者必须依赖AIOps提供者,后者可以通过数据相关性授权跨团队协作。这些供应商还提供端到端的数字体验,并顺利地集成到IT运营管理工具中。

人工智能与物联网融合

    物联网并不是什么新事物,但我们最终会注意到人工智能和物联网的无缝融合。这种趋势已经进入了行业,并且是许多有价值的用例的一部分。采用人工智能技术,将允许AIoT系统在没有人类参与的情况下根据数据自动执行任务和学习。AIoT还将在智能建筑、城市和零售环境中发挥重要作用,利用数据提供最佳的安全性、增强的可持续性实践、顺畅的客户体验、实时提供优化等。毫无疑问,它将影响几乎所有的垂直行业,包括航空、汽车、金融、制造业、医疗保健和供应链。

AI作为一种服务出现

    人工智能即服务(AIaaS)将人工智能服务与SaaS商业模式相结合,帮助将人工智能推向大众,而无需支付高昂的价格。作为一种服务,人工智能最突出的优势是,在缺乏人工智能专家的情况下,企业可以利用人工智能的力量,即使没有专业知识来管理它。

    新冠肺炎疫情成为未来一段时期全球发展的“新常态”,国内外均处于经济社会创新发展和转型升级期,对人工智能的运用需求迫切,我们判断,随着算法的创新、算力的增强、数据资源的累积,智能化基础设施的建设和传统基础设施将实现智能化升级,人工智能技术有望推动经济发展全要素的智能化革新。

人工智能翻译:只能辅助无法取代人类的原因

人工智能翻译:只能辅助无法取代人类的原因2020年2月22日图像来源,Google

谷歌、微软、有道、讯飞......翻译软件越来越普及,质量越来越高,但要取代人类在翻译界的地位?

机器在翻译领域的应用越来越广已经没有疑问,可以看见机器在部分领域部分取代人工翻译正在发生,在一些高等学府的现代语言学位课程中也有了一席之地。

但准确地说,在翻译界机器仍处于辅助地位,还是工具,电脑辅助翻译(CAT)工具。

迄今为止CAT最大的贡献是让人类摆脱了简单重复的劳务;它主要还是扮演辅助角色,因为人类的语言系统既恢弘又精密,温度和色调的丰富多彩及千变万化,机器一时半会儿还无法完全掌握。

聊天机器人最难理解的十大词汇人工智能翻译曙光在前小语种尤为任重道远九阴白骨爪、懒驴打滚这些招式英文怎么说?人工智能面临的最大挑战不是技术?图像来源,GettyImages

图像加注文字,

谷歌无线翻译耳机被戏称为“翻译神器”

可以用美国初创公司WaverlyLabs首席执行官安德鲁·奥乔亚(AndrewOchoa)的两句话为例。这家公司生产翻译耳机。

英语原文:“Ithastakendecadesofresearchtocreateaframeworkofalgorithmsdesignedtorecognisepatternsinthesamewayasthehumanbrain-aneuralnetwork,”saysAndrewOchoa,chiefexecutiveofUSstart-upWaverlyLabs,whichproducestranslationearpieces.

“Combiningthatwithspeechrecognitiontechnologyhasallowedustomakeahugeleapforwardintermsofaccuracy.”

谷歌翻译:美国初创公司WaverlyLabs首席执行官安德鲁·奥乔亚(AndrewOchoa)说:“经过数十年的研究,创建了一种算法框架,旨在以与人脑相同的方式识别模式-神经网络。”

“将其与语音识别技术相结合,使我们在准确性方面取得了巨大的飞跃。”

虽然没有大错,但读来总感觉哪里不太顺,而且跟原意还是有较明显的差异。

本文作者翻译:“创建一种能够像人脑一样识别模式的算法框架-神经网络,是在数十年研究的基础上完成的。”

“将它(神经网络)与语音识别技术将结合,使我们在准确性方面取得巨大飞跃。”

这个修饰机器翻译的过程可能容易也可能痛苦。西班牙英-西翻译纳瓦罗·戈萨尔维兹就认为CAT工具与其说是在帮忙不如说是扼制创造性。

他说,机器给你一份半成品,你得花加倍的力气和时间去核对、纠正、修饰,还不如自己从头做起更快更容易。

尤其是涉及到情感等主观色彩较浓或者语气微妙的情况,译文词不达意可能算是好的,更有可能出现令人啼笑皆非的荒唐结果。

图像来源,Microsoft

图像加注文字,

微软研究(MicrosoftResearch)的语音和语言技术研究员黄学东表示,机器翻译靠的是学习语言的规则

“里程碑”2017年,微软亚洲研究院与雷德蒙研究院研发的机器翻译系统的汉-英新闻报道翻译质量和准确率达到人类专业翻译水平。

这个newstest2017新闻报道测试集在国际权威评测大赛WMT17大会上发布。当时媒体称之为人工智能(AI)里程碑。

但这并不意味着翻译机器可以替代人类,更遑论全面替代。

这个话题当时在中文专业社交网站“知乎”上引起讨论。

用户“小号是留住最真的”预测,3-5年内,非文学类(专业、应用类)笔译将被取代90%,会展等低端陪同口译至少70%将被口译设备和app取代。中高端(会议、同传口译)5-7年内将被取代50%以上。文学类还看不到被取代的可能性,

即便是不涉及较多主观情感色彩的专业翻译,比如法庭口译,即使是同一语系的英-法互译,谷歌翻译目前仍有较大改善空间。

AI和媒体编辑室里写新闻的机器假如人工智能(AI)有灵魂:这意味着什么人工智能AI的前世今生:神话、科幻和现实人工智能时代下人类所剩的最后价值图像来源,Google

图像加注文字,

爱之切切,怎一个LOVE了得?

怎一个LOVE了得?看上面截图,中文“爱之切切”,怎一个LOVE了得?

“山川异域”,日本救援武汉抗击新冠肺炎的物资包装上用了这个诗句,它难道不是oceansapart的意思?至少不应该是异域风情之意吧?

“风月同天”翻译成相同的风和月,意思模棱两可,含糊其辞。当然,毕竟还是机器,人工智能,还没把汉语诗词学精学透。

人工智能帮助写电子邮件是好事还是坏事马云对话马斯克:人工智能对人类是机遇还是威胁?人工智能超级读者研读70年《人民日报》之后你所未知的人工智能应用领域图像来源,Wordbank

图像加注文字,

英国翻译公司Wordbank内容业务负责人库珀(ZoeyCooper)认为现阶段机器翻译只能是人类翻译的辅助

机器就是机器萨曼莎·兰利(SamanthaLangley)曾经当过律师,现在是法庭认证批准的法-英法律翻译。她的亲身体验是“谷歌翻译可能出现重大错误,尤其是涉及一词多义的情况,而这在法律和工程等专业领域也很常见”。

翻译机器和软件无疑在某些领域很有用,比如使用说明、问卷调查、市场讯息和比赛数据等,但生硬和不准确仍是在更广泛的领域使用机器翻译的主要障碍。

消费市场随身译工具种类也越来越多。最近很火的一款是WLE翻译耳机,跟智能手机软件配套使用。翻译耳机会把外语语音翻译成用户选择的语言。

说是即时同传,但也有几秒钟的延后,如果网速慢则时间差更大。

更主要的是,人类的语言交流,字词句只是最基本的元件,还有大量看不见的要素,语气语调、修辞技巧等等,还有方言、俚语、成语和习惯用法等变量。

跨国市场营销和翻译公司Wordbank(字库)的品牌及内容总监佐伊·库珀(ZoeyCooper)很清楚机器翻译的短板。

她对BBBC记者杰西卡·伯温(JessicaBown)说:“要想跟读者建立联系,就需要人来翻译,那样才可能做到自然顺畅,准确捕捉到话里话外的情绪,而这通常需要彻底改变句子的结构或语序。”

图像来源,GettyImages

图像加注文字,

机器翻译技术虽有改进,但仍然会出现错误

如此看来,在最近的将来,机器仍旧只能扮演辅助角色。

劳工市场看来也有同感。

英国招聘网站Reed的广告中有15%的职位要求至少掌握一门外语;美国商会外语教学部的研究发现,75%的企业需要员工掌握不止一种语言。

在翻译软件和手机翻译app越来越普及的中国,学英语仍被许多家长认为是必须从娃娃抓起的大事。

世界上有5600多种语言,英语是最通用的,即便是所有语言跟英语互译,机器取代人类也需要相当长时间,需要做很多准备,包括数据库和神经网络(算法)的设计。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,一经查实,本站将立刻删除。

上一篇

下一篇